سوره فجر

Сураи ФаҶр

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ

سرآغاز گفتار نام خداست

که بخشنده و مهربان خلق راست

Сароғози гуфтор номи Худост,

Ки бахшандаву меҳрбон  халқрост.

قسم باد بر موقع صبحگاه"1"

به ده شب که آید پیاپی ز راه"2"

Қасам бод бар мавқеъи субҳгоҳ , (1)

Ба даҳ шаб  ки ояд пайёпай зи роҳ . (2)

قسم باد باری به زوج و به فرد"3"

به شب چونکه از آسمان کوچ کرد"4"

Қасам бод боре ба завҶу ба фард , (3)

Ба шаб чунки аз осмон кўч кард . (4)

نیازیست آیا که بر اهل فکر

قسم بیش از این هم نمائیم ذکر؟"5"

Ниёзест оё   ки бар аҳли фикр ,

Қасам беш аз ин ҳам намоем зикр ? (5)

ندانی تو آیا؟ نداری بیاد

که ربت چهاکرد با قوم عاد؟"6"

Надонӣ ту оё ? надорӣ ба ёд ,

Ки Раббат чиҳо кард бо қавми Од ? (6)

به شهر ارم، جایگاهی فراخ

چهاکرد با آن ستون­ها و کاخ؟"7"

Ба шаҳри Ирам , Ҷойгоҳе фарох ,

Чиҳо кард бо он сутунҳову кох . (7)

همان کاخ­هائی که مانند آن

نشد ساخته پیش از آن در جهان"8"

Ҳамон кохҳое  ки монанди он ,

Нашуд сохта пеш аз он дар Ҷаҳон . (8)

چسان بر ثمود عرصه گردید تنگ

همان­ها که از کوه کندند سنگ؟"9"

Чесон бар Самуд арса гардид танг ,

Ҳамонҳо  ки аз кўҳ канданд санг ? (9)

چه آمد بفرعون با آن قشون

که بودند بیداد او را ستون"10"

Че омад ба Фиръавн бо он қушун ,

Ки буданд бедоди ўро сутун . (10)

همان سرکشانی که در هر بلاد"11"

رساندند بر اوج زشتی فساد"12"

Ҳамон саркашоне  ки дар ҳар билод, (11)

Расонданд бар авҶи зиштӣ фасод . (12)

خدا نیز شلاق قهری نواخت

دل و جانشان را در آتش گداخت"13"

Худо низ шаллоқи қаҳрӣ навохт ,

Дилу Ҷонашонро дар оташ гудохт . (13)

خدای تو بی شک بُود در کمین

معذب کند مجرمان زمین"14"

Худои ту  бешак  бувад дар камин ,

Муаззаб кунад муҶримони замин . (14)

به انسان خدا از پی امتحان

دهد عزّ و نعمت گهی در جهان

Ба инсон Худо аз паи имтиҳон ,

Диҳад иззу неъмат гаҳе дар Ҷаҳон .

در این حال انسان شود مست و شاد

بگوید خدایم گرامی نهاد"15"

Дар ин ҳол инсон шавад масту шод ,

Бигуяд худоям гиромӣ ниҳод . (15)

ولی چون پی آزمونش، دو روز

کند تنگ­روزی و اُفتد بسوز

Вале чун пайи озмунаш, ду рўз

Кунад тангрўзиву уфтад ба сўз .

بگوید خدایم مرا خوار کرد

که این رنج و غم را پدیدار کرد"16"

Бигўяд Худоям маро хор кард ,

Ки ин ранҶу ғамро падидор кард . (16)

چنین نیست که خواری و احترام

بثروت بود یا که بر فقر تام

Чунин нест  ки хориву эҳтиром,

Ба сарват бувад ё ки бар фақри том .

شمارا از عقبی نبودست بیم

گرامی ندارید هرگز یتیم"17"

Шуморо аз уқбо набудаст бим ,

Гиромӣ надоред ҳаргиз ятим . (17)

نه هرگز نمائید ترغیب آن

که کس بر فقیری دهد لقمه نان"18"

На ҳаргиз намоед тарғиби он  ,

Ки кас бар фақире диҳад луқма нон . (18)

کسی گرضعیف است،ارثش خورید"19"

به ثروت چه بسیار دل بسپرید"20"

Касе гар заъиф аст , ирсаш хўред , (19)

Ба сарват че бисёр дил биспуред . (20)

زمین ریز گردد زمانی ز تَف"21"

ملائک به امر خدا بسته صف"22"

Замин рез гардад замоне зи таф , (21)

Малоик ба амри Худо баста саф . (22)

بیارند دوزخ ز بالا و زیر

بشر پند گیرد ولی هست دیر"23"

Биёранд дўзах зи болову зер ,

Башар панд гирад  вале ҳаст дер . (23)

بگوید که ایکاش از بهر خویش

فرستاده بودم ثوابی ز پیش"24"

Бигўяд ки эй кош  аз баҳри хеш ,

Фиристода будам савобе  зи пеш  . (24)

بدانسان که یزدان بگیرد عقاب

کسی مجرمان را نکرده عذاب"25"

Бед-он сон  ки Яздон бигирад иқоб ,

Касе муҶримонро накарда азоб . (25)

بدانسان که ایزد کشاند به بند

نیارد کسی را کسی در کمند"26"

Бед-он сон  ки Эзад кашонад ба банд ,

Наёрад касеро касе дар каманд. (26)

به هنگام مُردن به امر خدا

به ارواح مومن رسد این ندا

Ба ҳангоми мурдан ба амри Худо ,

Ба арвоҳи мўъмин расад ин нидо .

الا ایکه با یاد پروردگار

رسیدی به آرامشی پایدار"27"

Ало  эйки бо ёди Парвардигор ,

Расидӣ ба оромише пойдор . (27)

بسوی خداوند خود بازآی

تو خشنود و خشنود از تو خدای"38"

Ба сўи Худованди худ бозой ,

Ту хушнуду хушнуд аз ту Худой . (28)

بیا در صف بندگانم نشین"29"

بباغ بهشتم تو منزل گزین"30"

Биё  дар сафи бандагонам нишин , (29)

Бебоғи биҳиштам ту манзил гузин . (30)